Biblical Questions Answers

you can ask questions and receive answers from other members of the community.

What are the modern equivalents of biblical weights and measures? بائبل کے وزن اور پیمائش کے جدید مساوی کیا ہیں

The use of weights and measurements was common in ancient times, just like it is today. The problem is that the words used for various measurements were usually specific to that culture. Today, most people don’t know what a “shekel” is or what is the difference between a “furlong” and a “fathom.” Some Bible translations have replaced the archaic words with modern equivalents or approximations. Other translations simply transliterate the Greek and Hebrew words for the measurements.

Below are several terms and their approximated equivalents in both metric and imperial measurements. Since some ancient terms varied by area, we have differentiated Greek and Hebrew measurements.

Weights:

Hebrew:
Talent (3,000 shekels or 60 minas, sometimes translated “100 pounds”)
34.272 kg
75.6 lbs
Mina (50 shekels, sometimes translated “pound”)
571.2 g
1.26 lbs
Shekel
11.424 g
0.403 oz
Pim (2/3 shekel?)
7.616 g
0.258 oz
Beca (1/2 shekel)
5.712 g
.201 oz
Gerah (1/20 shekel)
0.571 g
0.02 oz

Greek:
Litra (30 shekels, sometimes translated “pound”)
0.4 kg
12 oz
Talent
40 kg
88 lbs
Mina
571.2 g
1.26 lbs

Linear Measurements:

Hebrew:
Reed (6 cubits)
2.7 m
8 3/4 ft or 3 yds
Cubit (2 spans, sometimes translated “yard,” “half a yard,” or “foot”)
0.5 m
18 in.
Span (1/2 cubit or 3 handbreadths)
23 cm
9 in.
Handbreadth (1/6 cubit, 1/3 span, or 4 fingers, sometimes translated “3 or 4 inches”)
8 cm
3 in.
Finger
1.8 cm
0.73 in.

Ezekiel’s Cubit (found in Ezekiel 40:5):
Reed (6 of Ezekiel’s cubits)
3.1 m
10 ft, 2.4 in.
Cubit (7 handbreadths)
0.5 m
20.4 in.

Greek:
Milion (8 stadia, sometimes translated “mile”)
1.5 km
1,620 yds or 0.9 mi
Stadion (1/8 milion or 400 cubits, sometimes translated “mile,” “furlong,” or “race”)
185 m
1/8 mi
Kalamos (6 cubits, sometimes translated “rod,” “reed,” or “measuring rod”)
3 m
3 1/3 yds
Fathom (4 cubits, sometimes translated “6 feet”)
2 m
2 yds
Cubit (sometimes translated “yard,” “half a yard,” or “foot”)
0.5 m
18 in.

Dry Measures:

Hebrew:
Kor (10 ephahs, sometimes translated “cor,” “homer,” “sack,” “measures,” “bushels”)
220 L
5.16 bsh or 200 qts
Letek (5 ephahs, sometimes translated “half homer” or “half sack”)
110 L
2.68 bsh
Ephah / Bath (10 omers, sometimes translated “bushel,” “peck,” “deal, “part,” “measure,” or “6 or 7 pints”)
22 L
3/5 bsh
Seah (1/3 ephah, sometimes translated “measure,” “peck,” or “large amount”)
7.3 L
7 qts
Omer / Issaron (1/10 ephah, sometimes translated “tenth of a deal” or “six pints”)
2 L
2.09 qts
Cab (1/18 ephah, sometimes translated “cab”)
1 L
1 qt

Greek:
Koros (10 ephahs, sometimes translated “sack,” “measure,” “bushel,” or “500 quartsbus”)
525 L
14.9 bsh
Modios (4 omers, sometimes translated “bushel,” “bowl,” “peck,” “corn-measure,” or “meal-tub”)
9 L
1 pk or 1/4 bsh
Saton (1/3 ephah, sometimes translated “measure,” “peck,” or “large amount”)
7.3 L
7 qts
Choinix (1/18 ephah, sometimes translated “measure” or “quart”)
1 L
1 qt
Xestes (1/2 cab, sometimes translated “pot,” “pitcher,” “kettle,” “copper bowl,” or “vessels of bronze”)
0.5 L
1 1/6 pts

Liquid Measures:

Hebrew:
Cor / Homer
208 L
55 gal
Bath (1 ephah, sometimes translated “gallon,” “barrel,” or “liquid measure”)
22 L
5.5 gal
Hin (1/6 bath, sometimes translated “pints”)
4 L
1 gal (4 qts)
Log (1/72 bath, sometimes translated “pint” or “cotulus”)
0.3 L
0.67 pt

Greek:
Metretes (10 hins, sometimes translated “firkins” or “gallons”)
39 L
10 gal
Batos (1 ephah, sometimes translated “gallon,” “barrel,” or “measure”)
22 L
6 gal
Xestes (1/8 hin, sometimes translated “pot,” “pitcher,” “kettle,” “copper bowl,” or “vessel of bronze”)
0.5 L
1 1/6 pts

Coins and Monies:
Denarius / Denarion: a day’s wage (“penny” in KJV)
Daric / Drachma / Dram: a coin weighing 1/4 oz or 8.5 g
Lepta: the smallest Greek copper coin; of unknown weight (translated “mite” in KJV)
Kodrantess: the smallest Roman copper coin; of unknown weight (translated “mite” in KJV)

وزن اور ناپ تول کا استعمال قدیم زمانے میں بھی عام تھا جیسا کہ آج ہے۔ مسئلہ یہ ہے کہ مختلف پیمائشوں کے لیے استعمال ہونے والے الفاظ عموماً اس ثقافت کے لیے مخصوص تھے۔ آج، زیادہ تر لوگ نہیں جانتے کہ “شیکل” کیا ہے یا “فرلانگ” اور “فتھم” میں کیا فرق ہے۔ کچھ بائبل کے تراجم نے قدیم الفاظ کو جدید مساوی یا قریب سے بدل دیا ہے۔ دوسرے ترجمے پیمائش کے لیے صرف یونانی اور عبرانی الفاظ کی نقل کرتے ہیں۔

ذیل میں میٹرک اور امپیریل دونوں پیمائشوں میں متعدد اصطلاحات اور ان کے تقریباً مساوی ہیں۔ چونکہ کچھ قدیم اصطلاحات رقبے کے لحاظ سے مختلف ہوتی ہیں، اس لیے ہم نے یونانی اور عبرانی پیمائشوں میں فرق کیا ہے۔

وزن:

عبرانی:
ٹیلنٹ (3,000 شیکل یا 60 مناس، کبھی کبھی ترجمہ “100 پاؤنڈ”)
34.272 کلوگرام
75.6 پونڈ
مینا (50 شیکلز، بعض اوقات ترجمہ “پاؤنڈ”)
571.2 جی
1.26 پونڈ
شیکل
11.424 گرام
0.403 آانس
پم (2/3 شیکل؟)
7.616 گرام
0.258 آانس
بیکا (1/2 شیکل)
5.712 گرام
.201 اونس
گیرہ (1/20 شیکل)
0.571 گرام
0.02 آانس

یونانی:
لیٹرا (30 شیکلز، بعض اوقات ترجمہ “پاؤنڈ”)
0.4 کلوگرام
12 آانس
ٹیلنٹ
40 کلو
88 پونڈ
مینا
571.2 جی
1.26 پونڈ

لکیری پیمائش:

عبرانی:
سرکنڈہ (6 ہاتھ)
2.7 میٹر
8 3/4 فٹ یا 3 گز
کیوبٹ (2 اسپین، کبھی کبھی ترجمہ کیا جاتا ہے “یارڈ،” “آدھا گز،” یا “فٹ”)
0.5 میٹر
18 انچ
اسپین (1/2 ہاتھ یا 3 ہاتھ کی چوڑائی)
23 سینٹی میٹر
9 میں
ہاتھ کی چوڑائی (1/6 کیوبٹ، 1/3 اسپین، یا 4 انگلیاں، بعض اوقات ترجمہ “3 یا 4 انچ”)
8 سینٹی میٹر
3 انچ
انگلی
1.8 سینٹی میٹر
0.73 انچ

حزقی ایل کیوبٹ (حزقی ایل 40:5 میں پایا جاتا ہے):
ریڈ (حزقی ایل کے 6 ہاتھ)
3.1 میٹر
10 فٹ، 2.4 انچ
کیوبٹ (7 ہاتھ چوڑائی)
0.5 میٹر
20.4 انچ

یونانی:
ملین (8 اسٹیڈیا، کبھی کبھی “میل” کا ترجمہ کیا جاتا ہے)
1.5 کلومیٹر
1,620 گز یا 0.9 میل
سٹیڈیئن (1/8 ملین یا 400 ہاتھ، کبھی کبھی “میل،” “فرلانگ” یا “ریس” کا ترجمہ کیا جاتا ہے)
185 میٹر
1/8 میل
Kalamos (6 ہاتھ، کبھی کبھی ترجمہ کیا جاتا ہے “چھڑی،” “سرکنڈہ،” یا “ماپنے والی چھڑی”)
3 میٹر
3 1/3 گز
Fathom (4 ہاتھ، بعض اوقات ترجمہ “6 فٹ”)
2 میٹر
2 گز
کیوبٹ (کبھی کبھار ترجمہ “یارڈ،” “آدھا گز،” یا “فٹ”)
0.5 میٹر
18 انچ

خشک اقدامات:

عبرانی:
کور (10 ایفہ، بعض اوقات ترجمہ “کور،” “ہومر،” “بوری،” “پیمانے،” “بشیلز”)
220 ایل
5.16 bsh یا 200 qts
لیٹیک (5 ایفہ، کبھی کبھی “آدھا ہومر” یا “آدھی بوری” کا ترجمہ کیا جاتا ہے)
110 ایل
2.68 bsh
Ephah / Bath (10 omers، کبھی کبھی ترجمہ کیا جاتا ہے “bushel,” “peck,” “deal, “part,” “measure” یا “6 or 7 pints”)
22 ایل
3/5 بی ایس ایچ
سیہ (1/3 ایفہ، کبھی کبھی “پیمائش”، “پیک” یا “بڑی رقم” کا ترجمہ کیا جاتا ہے)
7.3 ایل
7 qts
عمر / اسارون (1/10 ایفاہ، کبھی کبھی “ڈیل کا دسواں حصہ” یا “چھ پنٹس” کا ترجمہ کیا جاتا ہے)
2 ایل
2.09 qts
کیب (1/18 ایفاہ، بعض اوقات “کیب” کا ترجمہ کیا جاتا ہے)
1 ایل
1 qt

یونانی:
کوروس (10 ایفاہ، کبھی کبھی “بوری،” “پیمانہ،” “بشیل،” یا “500 کوارٹس بس” کا ترجمہ کیا جاتا ہے)
525 ایل
14.9 bsh
Modios (4 omers، کبھی کبھی ترجمہ کیا جاتا ہے “bushel,” “bowl,” “peck,” “corn-peasure,” or “meal-tub”)
9 ایل
1 pk یا 1/4 bsh
سیٹن (1/3 ایفاہ، کبھی کبھی “پیمائش”، “پیک” یا “بڑی رقم” کا ترجمہ کیا جاتا ہے)
7.3 ایل
7 qts
Choinix (1/18 ephah، کبھی کبھی ترجمہ “پیمانہ” یا “کوارٹ”)
1 ایل
1 qt
Xestes (1/2 ٹیکسی، کبھی کبھی “برتن،” “گھڑا،” “کیتلی،” “تانبے کا پیالہ،” یا “پیتل کے برتن” کا ترجمہ کیا جاتا ہے)
0.5 ایل
1 1/6 پوائنٹس

مائع اقدامات:

عبرانی:
کور / ہومر
208 ایل
55 لڑکی
غسل (1 ایفہ، کبھی کبھی “گیلن،” “بیرل،” یا “مائع پیمائش” کا ترجمہ کیا جاتا ہے)
22 ایل
5.5 گیلن
ہین (1/6 غسل، بعض اوقات ترجمہ “پنٹ”)
4 ایل
1 گیل (4 qts)
لاگ (1/72 غسل، کبھی کبھی “پنٹ” یا “کوٹولس” کا ترجمہ کیا جاتا ہے)
0.3 ایل
0.67 pt

یونانی:
میٹریٹس (10 ہنس، بعض اوقات ترجمہ “فرکنز” یا “گیلن”)
39 ایل
10 لڑکی
Batos (1 ephah، کبھی کبھی ترجمہ “گیلن،” “بیرل،” یا “پیمائش”)
22 ایل
6 لڑکی
Xestes (1/8 ہین، کبھی کبھی ترجمہ کیا جاتا ہے “برتن،” “گھڑا،” “کیتلی،” “تانبے کا پیالہ،” یا “پیتل کا برتن”)
0.5 ایل
1 1/6 پوائنٹس

سکے اور پیسے:
Denarius / Denarion: ایک دن کی اجرت (KJV میں “پینی”)
Daric / Drachma / Dram: 1/4 اوز یا 8.5 گرام وزنی سکہ
Lepta: یونانی تانبے کا سب سے چھوٹا سکہ؛ نامعلوم وزن کا (KJV میں ترجمہ “مائٹ”)
کوڈرانٹیس: رومن تانبے کا سب سے چھوٹا سکہ؛ نامعلوم وزن کا (KJV میں ترجمہ “مائٹ”)

Spread the love